• <table id="zhq34"><acronym id="zhq34"></acronym></table>

    <table id="zhq34"><p id="zhq34"></p></table>
  • <b id="zhq34"></b>
    <blockquote id="zhq34"><track id="zhq34"></track></blockquote>
  •  
     
     
     
     
     
     
     
     
    上海翻譯

    翻譯公司

    北京翻譯

    翻譯公司

     

      新譯通·翻譯公司提供拉丁語翻譯  
    新譯通翻譯公司報價·上海翻譯公司·北京翻譯公司--拉丁語翻譯公司

    拉丁語翻譯

    新譯通翻譯為您提供下列語種服務

    拉丁語翻譯服務成功案例:
    日本第一制藥(中國)有限公司 美國海陸國際律師事務所 中教育星軟件有限公司 中國建筑工程總公司 中國機械工業協會 中國化學工程總公司 中國工業高科技論壇 北京運源數碼科技有限公司 北京華遠集團 北京聯合大學信息學院 北京蒲公英軟件技術有限公司 北京市公路局 北京市經濟技術開發總公司 建達國際拍賣有限公司 中國科學技術發展基金會 北京華教實業總公司 北京漢霖文化發展中心

    拉丁語簡介

    丁語原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利語為Lazio)的方言,后來則因為發源于此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳于帝國境內,并定拉丁文為官方語言。而基督教普遍流傳于歐洲后,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀至20世紀初葉的羅馬天主教為公用語,學術上論文也大多數由拉丁語寫成,F在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學術的詞匯或文章例如生物分類法的命名規則等尚使用拉丁語。 羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為“古典拉丁語”(Classic Latin),而2-6世紀民眾所使用的白話文則稱為“通俗拉丁語”(Vulgar Latin)。

    而通俗拉丁文在中世紀又衍生出一些“羅曼語族”(Romance),包括中部羅曼語:法語(French)、意大利語(Italian)、薩丁島(Sardinia)方言、加泰羅尼亞(Catalonia);西部羅曼語:西班牙語(Spanish)、葡萄牙語(Portuguese);與東部羅曼語:羅馬尼亞語(Romanian)。十六世紀后西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱“拉丁美洲”(Latin America)。拉丁語是個綜合語,復雜的屈折變化體系構成了拉丁語語法的主要部分。這些變化通常使用在詞尾添加后綴構成(外部屈折)或者變化詞干的輔音或元音(內部屈折)。

    對于名詞、形容詞和代詞,這種變化叫做“變格”(declension),對于動詞,叫做“變位”(conjugation)。名詞一般每個名詞都有六個格的區別;更多的可以有七個,少的可能只有兩個。名詞的七個格是:“主格”(nominative,表示主語或表語);“屬格”(genitive,表示所有關系,同英語的所有格);“與格”(dative,表示間接賓語或者其他間接語法意義);“賓格”(accusative,表示直接賓語,也叫受格或對格);“奪格”(ablative,與一些前置詞連用,或者獨用以表示工具、手段);“呼格”(vocative,用于對某人稱呼);“方位格”(locative,用于一些特定的詞來表示方位)。

    因為格變化已經表達了拉丁語的名詞動詞之間的語法關系,因此拉丁語的詞序高度自由,并不遵守主-謂-賓的格式。動詞有人稱、數、時態、語氣(直陳、虛擬、命令)和態(主動、被動)的區別。 拉丁語動詞有四種不同的變位法,另外還包括一些不規則動詞。

    大部分規則的動詞以它們的不定式詞尾來區分它們的變位法:第一變位法的不定式結尾是“-āre”,第二變位法是“-ēre”,第三變位法是“-ere”,第四變位法是“-īre”。拉丁語字母如下:A a , B b, C c, D d, E e , F f, G g, H h, I i , J j, K k, L l,M m, N n, O o , P p, Q q, R r, S s, T t, U u , V v, X x, Y y, Z z 。拉丁語并不使用 W 。在中世紀之前,拉丁語以 I 代替 J、V 代替 U,亦未有小寫字母。

    后續服務 :免費為客戶提供對譯文的解釋,根據客戶要求,免費對譯文進行修改

    給我們一個機會,我們將用行動回應您的信任。希望我們長期合作,共同走向輝煌明天!


    新譯通專業翻譯公司在實現全球信息一體化、消除信息差異、縮短決策時間和促進全球經濟貿易一體化等方面發揮了巨大的作用。

    公司自成立以來已經成功為全球五百強企業、跨國公司、國內公司、國家部委、政府機構、國際組織、外國駐華使館拉丁語處、出版社、商業銀行、投資銀行、律師事務所、會計師事務所、外資機構等提供了大量優質、高效的商業翻譯服務,與他們保持著穩定的業務聯系,業績突出。先進的計算機、掃描儀、光盤刻錄機、各類圖文軟件等保證了翻譯、校對、圖文處理、排版、打印、裝訂等一條龍服務的質量。

     

     

    專業翻譯類型:

    1. 各種商務法律性文件、合同、科技資料、公司簡介、產品說明、培訓手冊、設備安裝、技術說明書、會計報表、文藝作品、大型標書、大型設備生產線、以及出國資料、公證材料、電視電影劇本的翻譯服務。

    各種商務性談判、展示會、講座口譯以及等的口筆譯服務。

    2. 使用Office、Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、Acrobat Reader、CorelDraw 等軟件做文字圖表處理及相關的印刷、快捷的大印量復印、裝訂服務等。

    證件公證錄取通知書 、學位證書、 畢業證、 成績單、 身份證、 駕駛執照、 護照營業執照、 單身證明、 公證書、 結婚證、 離婚證、 邀 請 函、 居住證預防接種證等(經北京市、上海市公安局特批中英文公章,上海新譯通翻譯有限公司譯件所蓋公章通行全球 100 多個國家、地區。國家外匯管理局、各駐華使領館、公安局出入境管理處、司法機關、公證處及其他政府機構均承認我公司的譯文效力)。

    科技貿易商業信函、 傳真電傳、 企劃計劃、 科研報告、 財務分析、 審計報告、銷售手冊、 公司章程、 合同協議、 備 忘 錄、 公司簡介、 產品目錄、新聞發布、 行業標準、 技術標準、 產品說明、目錄手冊、 安裝手冊、 標書文件

    3. 法律法規法律法規、管理規定、 公告通知、 行業管理規定、 公司管理規定

    合同、協議等企業常見法律文書翻譯:合資合同、投資協議、股權轉讓協議、融資合同、買賣合同、承包合同、聘請合同、服務合同、代理合同、保險合同、技術轉讓合同、分銷合同、許可合同、出口合同、租賃協議、證券承銷協議、經紀協議、公司簡介、產品說明、項目招標、員工手冊、技術規范、投標文件、招標文件等。

    財務文件、上市相關文件財務報告、會計報表、審計報告、資產評估報告、盡職調查報告、IPO招股說明書、上市公司信息披露、上市公告、重大合同、改制重組協議、員工持股計劃書、托管銀行建議書、承銷協議、戰略投資者協議、投融資協議、上市公司年/半年/季報等。

    銀行、證券、基金相關文書翻譯:商業銀行貸款協議、托管銀行托管協議、債券發行、上市相關文件、證券公司承銷協議、證券公司分銷業務協議、證券投資分析報告書、研究咨詢報告書、項目融資文件、資產證券化文件、資信評級報告、金融衍生業務公告、期貨交易文書、銀證通合作協議、BOT 項目文書、組建中外合資基金全方位翻譯文件、保險公司、海外上市 IPO招股說明書、上市注冊說明書、上市信息披露文件、上市公告文件、基金保險市場調查報告、銀行托管協議、財務報告、會計報表、基金論文、資產評估書、公司年報

    4. 文化藝術著作劇本、 影視對白、 信息產業、 應用軟件、 游戲軟件、 學習軟件、網站網頁、 原版帶翻譯

    經濟法律 各類商務合同、協議、契約、公司章程、公司簡介、年度報告、財務報告、各種會計報表、審計報告、備忘錄、法律法規、管理規定、公告通知、行業管理規定、公司管理規定等、商業信函、傳真、調查報告、計劃書、可行性研究報告、媒體廣告、海報、宣傳冊、銷售手冊、促銷材料、售后服務手冊、新聞發布稿、證明材料、電子商務、金融、證券、期貨、保險、租賃、投資、稅收、法律文書、管理條例、財政、廣告傳媒、商業計劃、可行性研究報告、法律法規、行業標準、風險投資、信托投資、項目融資等。

    5. 工程技術 標書文件、產品說明書、手冊樣本、設備安裝手冊、使用說明書、技術規格、技術標準、行業標準、信息技術、汽車、醫療器械、生物工程、化學工程、環境工程、醫藥保健、電子通訊、土木工程、農業科技、能源電力、環境保護、食品飲料、電氣工程、航空航天、家用產品、網絡工程、工業用品、冶金礦產、自動化工程、儀器儀表、工藝品、計算機軟件、機械設備、邊緣科學、石油、造紙包裝、印刷出版、鐵路、房地產、倉儲運輸、金屬材料、紡織、建筑建材等。

    標書文件、產品說明書、手冊樣本、設備安裝手冊、使用說明書、技術規格、技術標準、行業標準、信息技術、汽車、醫療器械、生物工程、化學工程、環境工程、醫藥保健、電子通訊、土木工程、農業科技、能源電力、環境保護、食品飲料、電氣工程、航空航天、家用產品、網絡工程、工業用品、冶金礦產、自動化工程、儀器儀表、工藝品、計算機軟件、機械設備、邊緣科學、石油、造紙包裝、印刷出版、鐵路、房地產、倉儲運輸、金屬材料、紡織、建筑建材等。

    6. 證件證明蓋章 出國留學換匯資料蓋章、入學通知書蓋章、成績單蓋章、戶口本蓋章、身份證蓋章、學歷證明蓋章、邀請函蓋章、各類證明材料蓋章、各類證件蓋章、國際駕照蓋章、公證材料蓋章、委托書、出國留學資料、交流信函、個人簡歷等。

    7 . 有關電腦的翻譯

      客戶使用手卌,技術文獻,其他有關電腦技術文書的翻譯。有關 Internet ,網絡通訊協議,電腦、網絡的各種硬件。開發語言開發環境,一般專用應用軟件 CRM , ERP , SCM 等,工業機械控制體系,制造工具等的軟件。用戶網站本土化國際化。

    8 . 機械,電氣,電子,手機菜單等方面

      各種制品手卌,工業技術資料等的翻譯。工廠機械,建筑機械,農業機械,食品加工機械,包裝機器,工業機械控制體系,精密機械,計量儀器,測量儀器,試驗儀器,理化機械工具,時鐘,鏡片,照像機,光學儀器,照片顯影裝置,傳感器, CAM , CIM ,電機類,小家電,刀具,磨具,通訊儀器,手機菜單,手機詞條,手機字符串。電氣材料,發電,電力,半導體制造, IC ,電氣回路,電子回路,傳送機械,發動機,汽車,摩托車,鐵路,船舶,飛機以及其他的工業用機械裝置等。

    9. 醫學,藥學,齒學,醫療儀器

      生物領域的學術論文,各種文獻,報告書,申請書等的翻譯。內科,外科,整形外科,耳鼻喉科,婦產科,皮膚科,消化器內科,循環器病理學,血液學,免疫學,腦神經外科,腫瘤學,心臟血管外科,消化器,生殖內分泌科,周產期醫學,胎兒醫學,眼科, ICL ,白內障去除手術,光凝固術,精神醫學,神經內科,行動療法,老年精神醫學,麻醉學,放射線醫學,核醫學,整形外科,藥理學,微生物學,病理學,神經生理學,生化學,法醫學,細胞遺傳學,醫療管理,齒科學,齒科材料,原牙質移植、根管充填劑,牙周病患,藥學,藥化學,生物學,氧化學,藥品制造學,藥品分析學,生物工程學, DNA 重組技術,遺傳因子突變,醫療機械,圖像診斷,超音波診斷法, MRI , SPECT ,醫療機械,齒科醫療器,眼科醫療器,起博器,人工器官,人工血管,其他有關的醫療,醫學,公眾衛生學,護理學等。

    10. 法律合同,買賣合同等各種合同書

      政府機關提出的文件等的翻譯。買賣合同,總代理合同,技術合作合同,保密合同,合資合同,軟件許可合同,專利許可合同,技術情報許可合同,商標許可合同,判決書,訴訟狀,審判,傳票,其他有關訴訟文件,出租合同,勞務合同,公司章程,各種公司內的規則,公司登記,各種證明書等。
    ◆ 我公司已設機構如下歡迎就近垂詢:北京 上海 廣州 深圳 杭州 南京

    COPYRIGHT [C] 1995-2008 www.johnbanksblog.com XINYITONG Translation Co., Ltd. | 新譯通翻譯公司 ·各專業詞匯在線下載·深圳翻譯公司·廣州翻譯公司
    翻譯· 翻譯公司 北京翻譯公司 上海翻譯公司提供英語翻譯 日語翻譯  翻譯BBS 關于我們 翻譯博客 聯系我們 翻譯公司 在線翻譯論壇
    亚洲国产中文成人av影院_亚洲无码久久一线_精品国产电影线看免费观看_偷窥盗摄精品视频

  • <table id="zhq34"><acronym id="zhq34"></acronym></table>

    <table id="zhq34"><p id="zhq34"></p></table>
  • <b id="zhq34"></b>
    <blockquote id="zhq34"><track id="zhq34"></track></blockquote>